新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:石家庄翻译公司 > 新闻中心

我国新能源汽车补贴或将进行调整

作者: 石家庄翻译公司 发布时间:2017-12-18 09:02:49  点击率:

 China is planning to drive upgrades in power battery technology by categorizing subsidy-eligible new energy models according to more specific details, including driving range, battery density and energy consumption.

我国正计划通过根据续驶里程、电池密度和能耗等更具体的细节为有资格获补贴的新能源车型分类,从而驱动供能电池升级。
The new energy subsidy program has been through panel discussions at four national ministries. Sources familiar with the matter said that a renewed plan is coming very soon.
四个国家部门已经就新能源补贴计划进行了小范围讨论。知情人士称新修订的计划将很快出炉。
The new plan might give more subsidies to electric cars that incur higher costs given their larger battery packs.
对于因应用更大电池组而投入更多成本的电动汽车,新计划可能给予其更多补贴。

 

我国新能源汽车补贴或将进行调整

According to the sources, fully electric cars that can drive farther than 350 km will be eligible for a 50,000 yuan subsidy in 2018, 13.6% more than that offered this year; those with a driving range between 300 km and 350 km will receive a 45,000 yuan subsidy, 1,000 yuan more than this year.

消息人士称,2018年,续驶里程大于350公里的纯电动汽车将可获得5万元补贴,较今年增加13.6%。续驶里程在300-350公里的车辆则补贴4.5万元,较今年增加1000元。
On the other hand, the central government will give less to vehicles with a driving range lower than 300 km, while those below 150 km will not receive a penny.
此外,中央政府给予续驶里程小于300公里的车辆的补贴将退坡,续驶里程小于150公里的车辆将不会获得任何补贴。
Shu Chang, a partner of Roland Berger Strategy Consultants, told China Daily that the new plan clearly demonstrates a determination to push forward new energy vehicle development.
罗兰贝格管理咨询公司的合伙人舒畅向中国日报透露,这一新计划清楚地表明了推动新能源汽车发展的决心。
He said: "The refreshed subsidy plan targets vehicle driving ranges, and aims to promote upgrades in the new energy vehicle industry."
他说道:“最新的补贴计划针对的是车辆续驶里程,旨在促进新能源汽车行业的升级。”

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 石家庄翻译机构 专业石家庄翻译公司 石家庄翻译公司  
网站地图