作者:
石家庄翻译公司 发布时间:2018-06-29 15:50:35 点击率:
爽约,又称“放鸽子”。相传古时通信不发达,没有QQ也没有微信,联系只能靠飞鸽传书。一日两人约定届时互信,但其中一人只放了鸽子没有写信,另外一人就说你怎么只放鸽子不履行诺言。于是就有了“放鸽子”一说。Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
那如何用英文说放鸽子呢?Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1.stand somebody up 放某人鸽子Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
eg:I didn't mean to stand you up.Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我不是故意放你鸽子的。Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
mean to do sth. 故意做某事Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. get stood up 被放鸽子Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
eg:Oh shit! I got stood up.Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我被放鸽子了。Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3.bail on somebody 放某人鸽子Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
eg:Why did you bail on me last night?Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你昨晚为什么放我鸽子?Kfn石家庄翻译公司-忠信乐译翻译有限公司